Have you ever spoken to a Malagueño and had to interrupt them because you didn't understand some of their expressions? Don't worry, this is very common for those who don't belong to the province of Malaga.
The city of the Costa del Sol has a very characteristic way of speaking, there are so many expressions and words of its own that it is almost impossible for a tourist to have a conversation with a local without missing something.
So, if you're planning to visit Malaga and you want to go unnoticed, read on and take note. Although if you want to pass yourself off as a real Malagueño, we recommend that you visit the mythical Taberna Andaluza Lolita While you order one of their famous breakfasts accompanied by a Malaga style coffee, it is very important to remember that there are 9 ways to order coffee in Malaga.
Malaga expressions:
Below, we will show you the main Malaga expressions that exist and their literal translation.
- Cinnamon/cinnamon stick: Indicates that something is wonderful.
- I'm a bird: I'm very cold.
- Está nikelao/niquelao: It is very clean.
- No me hagas la pirula: Don't leave me stranded.
- No way!
- Eres un encogio/agarrao: You're cheap.
- Vamos a hacer la piarda: Let's skip school (skip classes).
- Eres una papafrita: You are unintelligent.
- Está to’ perita: It's great.
- Que pelúa hace: How cold it is.
- Eonoé: To give emphasis to what is being said.
- Novea vieo!: Highlight an event.
- Jopo: Get out of here.
- Ven pacá: Come here.
Discover the authentic taste of Malaga at Cambara! Come to Pier 1 and enjoy an unforgettable gastronomic experience, we are waiting for you!
Malaga words:
In this section we will show you the most commonly used Malaga terms and words and their translation:
- Aliquindoi: Be attentive.
- Alobao/cuajao/apaguatao: To be stunned.
- Anca: At the home of.
- Aro: Sure.
- Abe: You know.
- Aplatanao: To have no desire for anything.
- Apalancao: To be unwilling to move from a place.
- Apasguatao: To be absent-minded.
- Boquerón: Malagueño.
- Down to Malaga: Go to Calle Larios.
- Bimbazo: A blow.
- Bulla: Haste/fight.
- Bocaná: Lots of air.
- Caló: Heat.
- Campero: Ham, cheese, lettuce, tomato and mayonnaise sandwich.
- Canío: To be thin.
- Chalao: To be crazy.
- Catrojo: To be a redneck.
- Chorra: Good luck.
- Chorraera: Slide.
- Cuajao: To be stunned.
- Cusha: Listen.
- Chuminá: Nonsense.
- Dabuten: Great.
- Descarmenar: To remove the curls.
- Encogío: To be stingy.
- Esnortao/empanao: To be stunned.
- Esmayao: To be very hungry.
- Escuchimizao: To be very thin.
- Foé: Expresses joy or discontent.
- Flipao: To be astonished.
- Guantazo: A blow with the open hand.
- Guiri: Very light-skinned foreigners.
- Gazpachuelo: Fish and mayonnaise soup.
- Jiñao: To be frightened.
- Merdellón: To be ordinary.
- Maharón: To be ‘crazy’.
- Malapipa: Bad temper.
- Mijilla: Little.
- Pechá: a lot
- Perita: Something cool.
- But: Apple.
- Petao: To be strong.
- Poloflan: Flavoured ice cream with ice.
- Roña: Dirt.
- Romi: Bathroom mirror.
- Tajá: To be drunk / piece.
- Tennis: Sneakers.
- Torroles: Torremolinos.
- Volantona: Flying cockroach.
- Zorullo/zurullo: excrement.
Live a unique culinary experience at Cambara! Located on Pier 1, the heart of Malaga's restaurant scene, book your table now!
Now that you know the main words, terms and expressions of the province of Malaga, you can take a walk through the Larios Street, or have some tapas at the restaurant Kraken like a real Malagueño. Because there is no better way to visit a place than to do it as if you were a real local.
What are you waiting for to meet the people, the culture, Traditions and festivals in the city of the Costa del Sol?.


